Обсценная лексика
fuck [f?k] – производить половой акт, прошедшее время fucked [f?kt] – не путать с fact [f?kt] – факт (вернее наоборот, не скажите грубо, если хотите упомянуть лишь про какой-нибудь факт).
motherfucker [?m????f?k?] – переводить не нужно, и так понятно.
bitch [b?t?] – сука, но не путайте с beach [bi:t?] – пляж (вернее наоборот, не оскорбите кого-нибудь, говоря про пляж).
cunt [k?nt] – вагина грубо на букву «п» (НЕ ПУТАТЬ с can’t [k?nt] или [ka:nt] – вернее наоборот, не умудритесь сказать матерно, если хотите сказать простое «не могу»).
ass [?s] – задница (слово на букву «ж»), но не путайте с as [?z] – так, подобным образом. Вернее, наоборот – не нагрубите, если всего лишь умничаете).
asshole [?shoul] – «дырка в заднице», полный идиот
shit [??t] – испражняться (грубо) – не путать с sheet [?i:t] – листок (вернее, произносите правильно, и никто не будет смеяться).
Для обозначения мужского полового органа англоязычные употребляют все слова, которые напоминают фаллический символ, их количество просто огромно. Самыми распространёнными являются prick [pr?k] и dick [d?k].
piss [p?s] – можно даже не переводить, потому что и так всё понятно – говорите с «долгим» звуком peace [pi:s] – мир, или piece [pi:s] – кусочек (вернее наоборот, не ошибитесь, если будете говорить по-другому).
fagot [?f?g?t] – педераст грубо
dyke [da?k] – лесбиянка (очень грубо)
Со всеми этими словами и составляются ругательства английского языка.
Как можно заметить, по-английски достаточно легко скатиться от нормальных слов к матерным, надо лишь не обращать внимание на разницу между «долгими» и «короткими» гласными.
Логика английского языка
В оглавление