|
НовонавороченностьПриложение 4 Окунёмся для начала в неглубокую историю и те её события, что оказали влияние на события нынешние. Эпоха Петра характеризуется появлением громадного количества иноязычных слов в «том ещё» русском, почти старославянском языке (не будем вдаваться здесь в отличия языка начала ХVIII века от языка собственно старославянского). Вам ничего не напоминают слова инфантерия, виктория, брандмейстер..? Список можно продолжить. А куда они делись нынче? Инфантерия давным-давно иначе чем пехотой и не называется (потому что «пёхом», а не на лошадях!), виктория победа иногда отзывается в имени женском, неразгаданном лишь на первый взгляд, брандмейстер пожарник как пожарник. А ведь было время, когда царь Пётр сурово-сурово заставлял эти слова употреблять. И ведь ладно, если бы понятия, с ними связанные, исчезли из языка навсегда. Нет. Понятия остались, а вот слов больше никто и нигде не слыхал. Конец ХVIII-го века, начало XIX-го. Офранцуживание. Всеобщее среди образованного люда, хотя более всего аристократическое. От слащавой салонности и надуманности некоторых словесных новинок той эпохи морщится мозг, напрягаясь извилинами: «Это ж какой корень у этого слова?!» Хорошо, что случился Пушкин и ситуацию исправил, возвратив русской речи её звучность и пленительность. В обеих очерченных эпохах (мы не берём примеры менее масштабные) присутствует два фактора. Первый мощное влияние иноземщины и иностранщины (идущее через приглашенных сверху спецов всех мастей). Выражавшееся в загромождении русла языка массой инородных тел, которые дальнейшим течением жизни попросту вымывались за ненадобностью. Второй наличие в обществе людей, которые всё новомодно-заимствованное подхватывают и всячески, во всех нужных и ненужных местах, на передний план продвигают. Осторожные рекомендации консерваторов таких людей лишь раззадоривают и пыла новаторства не гасят. Время расставляет все на свои места. Доказывая, помимо всего прочего, правоту мудрых консерваторов. К чему это мы, спросит иной непонятливый? А к тому, что не надо перегибать палку с заимствованиями: они всё равно исчезнут. Потом. Но сейчас вы засоряете язык (в котором сами же и живете) ненужностями и непотребностями, и ничего, кроме жалости, ваши потуги вызвать не могут. Вот, к примеру, существительные: драйв, фандрэйзинг, софт и хард. Обойтись без них можно? Можно. Они понятны всем без исключения? Нет, только себе любимым, в английской спецшколе (или в ближайшей эхоконференции) обучавшимся. Заметьте, что слова интерфейс, маркетинг, веб (во всех значениях) и даже слоган мы пропускаем и не критикуем. Или глаголы: апгрейдить, приаттачить, редиректить. Последнее особенно знаково. Это ведь какие усилия надо приложить, чтобы это слово в русский язык добуквенно отсканировать и не полениться произнести?! А вот прилагательных «новонавороченных» маловато, как мало и причастий. Потому что в жизни нашей современной куда больше предметов и действий, чем характеристик и эмоций. Вы можете себе представить, допустим, экселлентный или хоррифаидно? Мы тоже. Есть проблемы?Вопросы? Немного рекламы: | |
© 1998 Справочная служба русского языка
|