Вопросы и ответы об услуге «Переводы»

— У меня десять (одна, две, двадцать) страниц распечатки. Я хочу узнать, сколько стоит перевод, с точностью до рубля.

— Точную стоимость можно посчитать только после выполнения заказа. Такова общепринятая схема. Ваши десять страниц распечатки (их ещё называют «компьютерными» страницами или «обычными» страницами) могут составлять от 5 до 25 условных страниц, в зависимости от расположения и оформления текста.

Ещё один важный момент: при переводе объём увеличивается обычно на 25-30%. Это объективное соотношение, его правильность подтвердит Вам любой переводчик-профессионал. Эта цифра «недействительна» только для немногих языков, например для финского.

Приезжайте к нам, присылайте текст Вашего документа любым способом, мы оценим объём и сможем назвать Вам стоимость — но до окончания работы только приблизительную.

— Ну хорошо, по распечатке нельзя понять, какой объём. Но у меня этот документ есть в компьютере. Там-то можно посчитать?

— Смотря, какой язык. Иными словами: откройте Ваш текст (или несколько текстов) в «Ворде». Через меню Сервис > Статистика найдите общее количество слов. (Если текстов несколько, суммируйте количество слов для каждого.) Возьмите это число, разделите его на 250 и умножьте на сумму в рублях, в зависимости от того или иного языка (той или иной цены). Не забудьте про коэффициент увеличения объёма текстов при переводе примерно на 25-30%.

— Я хочу заказать перевод не вставая из любимого кресла…

— Нет ничего проще. По электронной почте или факсу присылайте нам Ваш текст, оплатите услугу в вебмани (приблизительно 50% от общей стоимости заказа). Через какое-то время, мы сообщим Вам, что ваше задание выполнено, и предложим оплатить в вебманях же оставшуюся часть. После оплаты, Вы получите готовый перевод таким же способом. В любом случае — свяжитесь с нами по электронной почте, мы уточним сроки и способы, которые Вас устроят.

— А когда будет готово? В какой срок?

— Профессиональный переводчик может сделать около 10 страниц в день. Условных страниц. Посчитайте.

— Это долго! А можно быстрее?

— Если Ваша работа несрочная, самое разумное — ориентироваться на 10 страниц в день и не ускорять работу. Если срочность принципиальна, мы раздадим Ваш текст нескольким переводчикам, но при этом потребуется серьёзная редакторская работа — сведение частей воедино, унификация терминологии и формата. Поэтому доплата за срочность составляет 100% стоимости.

Обратите внимание: если Вы являетесь нашим Абонентом и постоянно заказываете у нас переводы, скорость работ намного возрастает!

— Получается, чем чаще я делаю заказы, тем быстрее вы их выполняете? Интересно, за счёт чего?

— За счёт того, что Ваши методические требования и наши наработки хранятся у нас и используются несколькими переводчиками сразу.

— Что такое условная страница и зачем Вы всё считаете в них? Можно посчитать проще?

— Условная страница — это стандартная, повсеместно принятая единица подсчёта объёма текстов. В ней содержится 1800 знаков (включая пробелы и знаки препинания), если считать по знакам, или 250 слов — если считать по словам. Мы ведём подсчёт именно по словам, причём по словам выполненного перевода, а не оригинала. Проще не бывает.

— Я не хочу отдельно платить за Ваш абонемент, я хочу заплатить только за перевод. Это возможно?

— Только это и возможно. При заказе перевода Вы получаете наш Абонемент безплатно и в будущем можете пользоваться всеми его преимуществами. Кстати, абонемент Справочной службы русского языка в любом случае безплатен, Вы платите только за реальные услуги, которые запрашиваете.