Артикли, тема-рема



В английском языке есть также артикли, которые отсутствуют в языке русском. Но они широко применяются, поэтому лучше узнать особенности их употребления на как можно более ранней стадии изучения английского.

Итак, их есть два: определённый и неопределённый артикли. Они обязательно ставятся ПЕРЕД существительными. Практически в 99% случаев.

Определённый артикль нужен для того, чтобы показать, что об этом конкретном существительном мы уже кое-что знаем, поэтому это для нас «старая информация», или тема.

Неопределённый артикль нужен для показа «новой информации», или ремы: т. е. того, что мы пока ещё не знаем.

Каждая фраза обязательно содержит в себе и тему, и рему. Без этого теряется смысл любого высказывания. Такова логика любого языка, как русского, так и английского. Однако способы выражения темы и ремы у этих двух языков – разные.

К примеру, вот две фразы по-русски:

В комнату входит мальчик. (в комнату – тема, мальчик – рема).

Мальчик входит в комнату (мальчик – тема, в комнату – рема).

В русском языке темо-ремные отношения обычно выражаются ПОРЯДКОМ слов в предложении.

В английском же языке та же самая темо-ремность передаётся артиклями: определённый артикль показывает на тему (старые данные), неопределённый – на рему (новые данные).

Артикля в английском языке, как уже было сказано, всего лишь два: определённый the [?i:] и неопределённый a [e?].

ВНИМАНИЕ! – при медленном произношении эти артикли произносятся так, как указано в транскрипции, в быстром же произношении вместо гласных появляется безударная гласная ?: the [??] и a [?]. Пробуйте пока не говорить безударной гласной, обязательно произносите артикли в их полной форме. Затем это уйдёт в безударность само по себе.

Правило употребления артиклей

единственное число существительных определённый the [?i:] неопределённый a [e?]

множественное число существительных определённый the [?i:] неопределённый -------

Можно заметить ------ это отсутствие артикля вообще. Запомните, пожалуйста, что к существительным множественного числа, выражающим рему (новую информацию), неопределённый артикль НЕ ставится вообще.

Русскому человеку поначалу трудно понять, где, как, когда употребляются эти артикли. Помогает следующий алгоритм: если к существительному вы можете добавить «этот, эта, это, эти», то весьма высока вероятность того, что артикль нужно поставить определённый – the [?i:], если же «какой-нибудь, какая-нибудь, какое-нибудь», то артикль нужен неопределённый – a [e?]. Разумеется, это не панацея, а самое общее рассуждение. Но на первоначальном этапе помогает. Вот смотрите:

I take the pen [a? te?k ?i: pen] I take a pen [a? te?k e? pen]

Я беру эту ручку Я беру какую-то ручку

По-русски мы обычно не уточняем, конкретная ли ручка, или одна из многих (лежащих среди остальных ручек), а вот англоязычные так делают. Для них это важно – подчеркнуть, о какой именно ручке идёт речь.

Кстати, иностранцы, в языках которых есть артикли, а это все европейские языки романо-германской группы (немецкий, французский, испанский, итальянский и т. д.), при изучении русского очень сначала удивляются: а как это вы, русские, обходитесь без артиклей?

Первые слова


1    2    3    4    5    6    7    8    9    10   11    12    13    14    15    16    17    18    19    20    21    22    23    24    25    26    27    28    29    30    31    32    33    34    35    36    37    38    39    40    41

В оглавление