Sequence of Tenses – согласование времён



Есть одна особенность английского языка, которой нет аналога в русском.

Называется эта особенность так: Sequence of Tenses [?s?kwens ?v ?tens?s] – согласование времён.

Времена согласуются достаточно необычно для нас, русских, а именно в сложноподчинённых предложениях, и конкретно во втором, придаточном предложении – грамматическое время изменяется, без изменения смысла.

Подобное согласование требуется лишь в том случае, если в главном предложении стоит ЛЮБОЕ прошедшее время английского языка. Запомните это!

Время в придаточном предложении (а оно может быть не только прошедшим, но и будущим, настоящим) «согласуется», по этому правилу, переносом его на «шаг назад» (т. е. справа – налево) на так называемой временной шкале. Эта временная шкала сидит в головах у англоязычных, как матрица, по ней они представляют течение времени в жизни.

Вот таблица расположения времён на этой шкале:

Предыдущее прошедшее Прошедшее Настоящее Будущее

Past Perfect Past Present Future

Группа времён Simple: Past Perfect Past Simple Present Simple Future Simple

Группа времён Continuous: Past Perfect Continuous Past Continuous Present Continuous Future Continuous

Группа времён Perfect: Past Perfect Present Perfect ----- Future Perfect

Группа времён Perfect Continuous: Past Perfect Continuous Present Perfect Continuous Future Perfect Continuous

По таблице легко заметить одну особенность: простых времён нет в столбце «предыдущих прошедших времён», а перфектных времён – нет в столбце «настоящих времён». Тогда как в столбце «времён будущих» есть все будущие времена из всех четырёх групп.

Логика подобного «разделения» понятна: все перфектные времена – завершены. Значит они в прошлом. Все же будущие времена, даже если завершены (как Future Perfect [?fju:t?? ?p?:f?kt] и Future Perfect Continuous [?fju:t?? ?p?:f?kt k?n?ti:n??s]) – всё же находятся ещё и в будущем.

Каким образом происходит согласование? Двумя разными способами. Первый касается только будущих времён.

Для всех будущих времён процедура согласования времён такова: вспомогательный глагол shall / will [??l / w?l] меняется в придаточном предложении на should /would [?u:d / wu:d] (следует заметить, что при этом should /would [?u:d / wu:d] вовсе не превращаются в модальные глаголы).

Примеры с группой Future [?fju:t??]:

Future Simple > should / would

I say that he will learn it fast [a? se? hi: w?l l?:n fa:st] – я говорю, что он выучит это быстро.

I said that he would learn it fast [a? sed hi: wu:d l?:n fa:st] – я сказал, что он выучит это быстро.

that [??t] – что (в придаточном предложении)

Я подчеркнул разницу передачи смысла в переводах на русский язык: по-русски, «говорю» ли, «сказал» ли – в придаточном предложении всё равно «выучит», по-английски – смотрите сами: происходят изменения.

Future Continuous > should / would

We think that we shall be having breakfast soon [wi: ??nk ??t wi: ??l bi: ?h?v?? ?brekf?st su:n] – мы думаем, что мы скоро позавтракаем.

We thought that we should be having breakfast soon [wi: ??:t ??t wi: ?u:d bi: ?h?v?? ?brekf?st su:n] – мы думали, что мы скоро позавтракаем.

to think [t? ??nk] (неправильный глагол) thought [??:t], thought [??:t] – думать

breakfast [?brekf?st] – завтрак

soon [su:n] – скоро, вскоре

Future Perfect > should / would

I guess that at 5 pm, I shall have made it [a? ges ??t ?t fa?v pi: em a? ??l h?v me?d ?t] – я полагаю, что к пяти вечера я сделаю это.

I guessed that at 5 pm, I should have made it [a? gest ??t ?t fa?v pi: em a? ?u:d h?v me?d ?t] – я полагал, что к пяти вечера я сделаю это.

to guess [t? ges] (правильный глагол) – полагать, угадывать

Future Perfect Continuous > should / would

He believes that by 6 am, he will have been doing it [hi: b??li:vz ??t ba? s?ks e? em hi: w?l h?v bi:n du?? ?t] – он думает, что к шести утра он будет это ещё делать.

He believed that by 6 am, he would have been doing it [hi: b??li:vd ??t ba? s?ks e? em hi: wu:d h?v bi:n du?? ?t] – он думал, что к шести утра он будет это ещё делать.

to believe [t? b??li:v] (правильный глагол) – верить, думать

Надеюсь, конструкция английского согласования времён в будущих временах вам ясна, но не забывайте про перевод ПРАВИЛЬНОГО СМЫСЛА, пожалуйста.

Способ второй, для двух оставшихся групп времён:

Для них согласование времён происходит по схеме: «шаг влево» по таблице.

Это означает, что, при согласовании времён, времена второго, придаточного предложения:

если они группы Present [?pres?nt] – становятся временами группы Past [pa:st]

если они группы Past [pa:st] – становятся временами группы Past Perfect [pa:st ?p?:f?kt].

Примеры с группой Present [?pres?nt]:

Present Simple > Past Simple

He thinks that he goes fast [hi: ??nks ??t hi: gouz fa:st] – он думает, что он идёт быстро.

He thought that he went fast [hi: ??:t ??t hi: went fa:st] – он думал, что он идёт быстро.

fast [fa:st] – быстро

Если быть невнимательным (даже зная про правило согласования времён), то можно запросто перевести на русский язык went [went] во втором примере, как «шёл», а это неправильно!

Present Continuous > Past Continuous

We guess that we are moving slow [wi: ges ??t wi: a: ?mu:v?? slou] – мы думаем, что движемся медленно.

We guessed that we were moving slow [wi: gest ??t wi: w?: ?mu:v?? slou] – мы думали, что двигаемся медленно.

slow [slou] – медленный

to move [t? mu:v] – двигаться, передвигаться

Примеры с группой Past [pa:st]:

Past Simple > Past Perfect

I inform the parties that the deal was done [a? ?n?f?:m ?? ?pa:t?z ??t ?? di:l w?z d?n] – я сообщаю сторонам, что сделка совершена (сделана).

I informed the parties that the deal had been done [a? ?n?f?:md ?? ?pa:t?z ??t ?? di:l h?d bi:n d?n] – я сообщил сторонам, что сделка совершена (сделана).

to inform [t? in?f?:m] (правильный глагол) – информировать, сообщать

party [?pa:t?] – партия (политическая), вечеринка, сторона сделки

deal [di:l] – сделка

Здесь – I inform the parties that the deal was done! – I informed the parties that the deal had been done! – Past Simple (в Passive Voice в данном случае) перешёл в Past Perfect (Passive Voice). Обратите внимание на перевод (и понимание ситуации!) – я проинформировал стороны, что договор заключён.

Теперь «следите за пальцами»: если бы во втором предложении вместо had been done было was done – то правильным переводом был бы: «договор заключается», что в корне меняет смысл.

Past Continuous > Past Perfect Continuous

Sally clearly expresses that she was playing in the yard [?s?l? ?kl??l? ?ks?pres?z ??t ?i: w?z ?ple?? ?n ?? ja:d] – Салли ясно выражается, что она играла во дворе.

Sally clearly expressed that she had been playing in the yard [?s?l? ?kl??l? ?ks?prest ??t ?i: h?d bi:n ?ple?? ?n ?? ja:d] – Салли ясно выразилась, что она играла во дворе.

clearly [?kl??l?] – ясно

to express [t? ?ks?pres] (правильный глагол) – выразить, выражать

yard [ja:d] – двор (дома, школы)

Present Perfect > Past Perfect

You state that you have finished the repair works [ju: ste?t ??t ju: h?v ?f?n??t ?? r??pe? w?:ks] – вы утверждаете, что закончили ремонт.

You stated that you had finished the repair works [ju: ?ste?t?d ??t ju: h?d ?f?n??t ?? r??pe? w?:ks] - вы утверждали, что закончили ремонт.

to state [t? ste?t] (правильный глагол) – утверждать

to finish [t? ?f?n??] (правильный глагол) – заканчивать, оканчивать, финишировать

repair works [r??pe? w?:ks] – ремонтные работы

Present Perfect Continuous > Past Perfect Continuous

They consider that his speech has been expanding on too much subjects [?e? k?n?si:d? ??t h?z spi:t? h?z bi:n ?ks?p?nd?? ?n tu: m?t? ?s?b??kts] – они предполагают, что его речь затрагивала слишком много тем.

They considered that his speech had been expanding on too much subjects [?e? k?n?si:d?d ??t h?z spi:t? h?d bi:n ?ks?p?nd?? ?n tu: m?t? ?s?b??kts] – они предполагали, что его речь затрагивала слишком много тем.

to consider [t? k?n?si:d?] (правильный глагол) – оценивать, предполагать, размышлять, рассуждать, взвешивать

to expand [t? ?ks?p?nd] (правильный глагол) – расширяться, покрывать собой

subject [?s?b?ekt] – тема (разговора, домашнего задания), предмет обсуждения

В согласовании времён есть ещё некоторые нюансы. Если в придаточном стоит Past Perfect Continuous [pa:st ?p?:f?kt k?n?ti:n??s], то это время не выражает никакую «долготу процесса», это просто шаг «назад», по правилу согласования времён.

Самое главное в правиле согласования времён – не сделать ошибку при понимании или переводе с точным временем второго, подчинённого предложения, потому что в русском языке никаких согласований времён в подобных случаях НЕТ.

Русские лингвисты зачем-то ввели для будущих времён (самый правый столбец в нашей таблице) отдельную категорию, назвали её Future in the Past [?fju:t?? ?n ?? pa:st] – будущее в прошедшем. Англоязычные лингвисты такую категорию НЕ вводят, ибо резонно полагают, что согласование времён есть согласование времён для всех. Да, в группе будущих это происходит немного по-другому (shall /will [??l / w?l] меняются на should / would [?u:d / wu:d]), а перестановок грамматических времён на «шаг» назад не происходит, ну и что? Не ввёл эту категорию и я. Но о ней надо поведать, потому что вы можете с ней встретиться, и, если про неё не знать, то она может вас озадачить.

Подытожим.

Согласование времён в английском языке происходит лишь в сложноподчинённых предложениях и лишь тогда, когда в главном предложении стоит любое прошедшее время. В главном предложении должны стоять глаголы, сообщающие о том, что раскрывается в предложении придаточном. Обычно это глаголы: say [se?] – сказать, talk [t?:k] – говорить, speak [spi:k] – говорить, рассказывать, inform [?n?f?:m] – информировать, сообщать, consider [k?n?si:d?] – оценивать, предполагать, взвешивать, think [??nk] – думать, believe [b??li:v] – верить, думать, guess [ges] – думать, угадывать, hope [houp] – надеяться, wish [w??] – желать, chat [t??t] – болтать и т. д.

to hope [t? houp] (правильный глагол) – надеяться

to wish [t? w??] (правильный глагол) – желать

to chat [t? t??t] (правильный глагол) – болтать

Вот тогда и только тогда время в придаточном предложении меняется: все будущие времена меняют вспомогательный глагол shall /will [??l / w?l] на should / would [?u:d / wu:d], все остальные времена делают «шаг» назад по временной таблице, которую я привёл выше.

Possessive Case – притяжательный падеж


1    2    3    4    5    6    7    8    9    10   11    12    13    14    15    16    17    18    19    20    21    22    23    24    25    26    27    28    29    30    31    32    33    34    35    36    37    38    39    40    41

В оглавление