Словарь





Пользовательского поиска


Feature — фича

Feature — по-английски означает «черта характера, отличительная особенность чего-либо», но реальную линию-«черту» — не означает. Тем более не означает «чёрта» ни в каком его виде.

Употребление слова «фича» и ему подобных способствует возникновению в прослойке англознающих русских особого языка, именуемого умными специалистами «пиджин инглиш». Pigeon — голубь. English — английский. «Пиджин инглиш» — наречие туземцев, освоивших азы английского и коверкающих их со знанием дела и как им на душу придётся!

Паллиатив для искоренения подобных слов — простое высмеивание! Тот, кто говорит и употребляет серьёзно слово «фича» вместо «черта» или «особенность», — туземец, а вдобавок и невежда. И достоин за это самого мрачного порицания и хуления!

Часть компьютерщиков, знающих и некомпьютерный сленг, неосознанно смешивает «фичу» с «фишкой». А «фишка», как известно, может быть интерпретирована как «вещь», или «дело», или «вопрос», или «изюминка», из чего ясно, что словцо совершенно универсально и косноязычному собеседнику заменит вообще все имена существительные оптом. Так что «фича» — сразу и «отличие», и «новая возможность», и «положительная (а также отрицательная) черта». И уже не только проги, но и «девайса», а в перспективе вообще любого «прибамбаса». Если, конечно, вовремя не отделить плевелы от козлищ.

ССРЯ рекомендует:

При употреблении этого smoothly get down to pure English!

Для тех, кто не понял: переходить на чистый английский.

Особое мнение

Арнольд
Ни один компьютерщик не пользуется этим словом в указанном смысле. Слово означает «новая, дополнительная функция или возможность программы».


Весь словарь


Нет нужного вам слова?

Есть другие вопросы?
Нет ничего проще, чем получить от нас ответ!
Мы даём исчерпывающие справки по любой языковой проблеме!
Получить справку немедленно!!!