Словарь





Пользовательского поиска


Brunch — бранч

Бранч происходит из сложения двух слов: breafast & lunch, их уже можно давать без перевода, потому что даже последний чукча, по 11 месяцев в году проводящий в Беринговом море, знаком с этими незамысловатыми словами (кстати, пора формировать МЕЖДУНАРОДНЫЙ язык на основе английского и немногих других)!

В российском языке, достаточно уже испорченном вливаниями и вливаниями, слово «бранч» – гость редкий. Но меткий. Потому что виден в рекламе изысканных ресторанов, встречается и в речи продвинутых менеджеров. Особенно часто это слово встречается в чатах поваров-профессионалов. Они ведь придумывают не только блюда, но и время, когда эти блюда оптимально отправлять в рот. А там, где время, там должно прорисовываться и более общее название тому, чем именно в это время надо бы и лакомиться.

Помесь просто завтрака с завтраком более поздним, это, конечно, очинно умно. Что ж, тому, кто предпочитает бранчевать, вместо вкушания просто завтрака и просто ланча (ах, какое чисто русское словечко-то, а-а?), вкушать, объединяя, так сказать, малосоединимое в принципе, мы предлагаем задуматься о последствиях такого вот вкушания.
К примеру, всем нам известен простой принцип физиологии: что вошло в организм, то должно в переработанном виде и выйти. Исключений против этого правила не бывает. Тогда почему у нас существуют размытые понятия о самих процессах?

ССРЯ предлагает исправить этот недостаток и назвать то, что происходит после съедания бранча, не менее звучным, а главное – более осмысленным и объединяющим понятием. К примеру, словом «пописра». Расшифровку давать, или сами догадаетесь?

ССРЯ рекомендует:

Употреблять слово «бранч», а что же ещё делать-то? Но помнить, что за бранчем вас неминуемо ждёт пописра.


Весь словарь


Нет нужного вам слова?

Есть другие вопросы?
Нет ничего проще, чем получить от нас ответ!
Мы даём исчерпывающие справки по любой языковой проблеме!
Получить справку немедленно!!!