|
E-zineСлово, о котором пойдет речь, мы ещё не встречали в русскоязычных письменных источниках, что, впрочем, вовсе не говорит о том, что его не начали употреблять. Оно произошло от английского e-magazine (журнал в электронном виде, в интернете). А кратко оно пишется вот так: e-zine. Ещё в доинтернетовский период непереводимое заимствование 'zine мелькало в русских текстах, и применялось оно для нового, тоже заимствованного понятия: «андеграундный журнал». Журнал для избранных, с ограниченным тиражом, на специфическую тему. Ближайший пример по альтернативному направлению в музыке, например по «gothic doom». 'zine с теми же видовыми признаками, но по фантастической и фэнтэзийной литературе, имеет отдельное название «фэндом». То есть, собственно, сначала в фундаментальном английском языке появилось сокращение 'zine, а потом только к нему приделали e- («электронный»). И специфика его в интернете оказалась переосмыслена (журнал любого направления, но всё-таки особенный потому что в сети). Вовсю гуляет по неграмотным просторам «е-мэйл», то бишь электронная почта, она же e-mail, она же «емеля», она же «мыло». Недалеко то время, когда сокращения затронут и русские «электронные издания». К примеру, как можно назвать, коротко, ясно и по-русски, электронную ежедневную газету?:) Е-зета, е-та или е-а? Попробовать станцевать от английского: е-пейпа, е-ньюс, е-тудей? А как назвать журнал? Е-нал??? Увы, тогда не останется места для электронных наличных денег, которые вполне могут быть изобретены, кстати ССРЯ рекомендует: Ничего не рекомендует, потому что слово НЕ употребляется. Особое мнениеВладислав Голощапов Slan Комментарий ССРЯ Мы горой за «иодику»!!! Нет нужного вам слова?Есть другие вопросы? Немного рекламы: | |
© 1998 Справочная служба русского языка
|